Ikviena bibliotēka vēstures perspektīvā bijusi gan vērtību zaudētāja, gan pārņēmēja, dažkārt šajās pozīcijās esot vienlaicīgi. Arī Baltijas jūras reģiona bibliotēkās ir daudz pārvietoto grāmatu krājumu. Līdz šim diskusijās dominējis jautājums par krājumu likumīgo piederību un iespējamo restitūciju to izcelsmes zemē. Taču iedzīvotāju masveida migrācija, moderno informācijas tehnoloģiju iespējas, resursu attālinātas izmantojamības potenciāls mūsdienās ļauj šo diskursu mainīt, akcentējot īpašnieka atbildību par viņam piederošo vērtību saglabāšanu un pieejamību.

 

Galvenie diskusijas jautājumi:
• pārvietoto kultūras vērtību vēsture Baltijas jūras reģiona valstīs;
• pārvietoto kultūras vērtību piederības juridiskie un ētiskie aspekti;
• pārvietoto kultūras vērtību nozīme izcelsmes zemē un jaunajā kultūrvidē;
• pārvietoto kultūras vērtību pieejamība —  pašreizējā situācija un potenciālie risinājumi;
• sadarbība pārvietoto kultūras vērtību pieejamības veicināšanā.

 

Paredzēti šādi grāmatniecības un bibliotēku vēsturnieku priekšlasījumi:

 

Joprojām neatrisinātais jautājums — kara laupījumi. Vai varam tos digitāli repatriēt?
Somijas Nacionālās bibliotēkas direktors, Starptautiskās bibliotēku asociāciju un institūciju federācijas (IFLA) valdes loceklis, cenzūras vēstures pētnieks Kajs Ekholms (Kai Ekholm)

 

Polijas kultūras vērtību laupīšana Otrā Pasaules kara laikā — mūsdienu skatījums
Polijas Nacionālās bibliotēkas Digitalizācijas departamenta direktore Kataržina Šlaska (Katarzyna Ślaska)

 

Slēpto dārgumu meklējumos: kas mums zināms par pārvietotajām Latvijas bibliotēkām
Latvija Nacionālās bibliotēkas vadošā pētniece Jana Dreimane

 

“Vetera reducēta” — Viļņas Universitātes pieredze pārvietotā kultūras mantojuma atgūšanā
Viļņas Universitātes bibliotēkas direktores vietniece  pētniecības un kultūras mantojuma jautājumos, Viļņas Universitātes Komunikācijas fakultātes docente Marija Prokopčika (Marija Prokopčik)

 

Kultūras vērtību pārvietošana un repatriācija Lietuvā: profesora Ļeva Vladimirova pieredze un 21. gadsimta mācības
Viļņas Universitātes Komunikācijas fakultātes profesors Arvīds Pacēvičs (Arvydas Pacevičius)

 

Esterhāzi dzimtas grāmatkolekcijas mājupceļš no Krievijas uz Austriju
Krievijas Valsts Ārzemju literatūras bibliotēkas Reto grāmatu zinātniskās pētniecības nodaļas vadītāja Karina Dmitrijeva (Карина Дмитриева)

 

Starptautiskā sadarbība pārvietoto kultūras vērtību jomā: princeses Radzivilas bibliotēkas piemērs
Baltkrievijas Nacionālās bibliotēkas direktora vietnieks zinātniskajā darbā Aleksandrs Suša (Александр Суша)

 

Nepieciešamība un iespējas izveidot Latvijas pārvietoto un zudušo kultūras vērtību datubāzi. 1940. gadā pārvietoto muzejisko priekšmetu piemēri
Latvijas Universitātes Latvijas Vēstures institūta pētniece Rasa Pārpuce

 

Pasākuma moderators: Gustavs Strenga

Darba valoda: angļu

 

Diskusijas programma

 

Mediju pārstāvji par dalību diskusijā tiek aicināti paziņot iepriekš, rakstot uz e-pasta adresi: augusts.zilberts@lnb.lv.

 

 

***

Attēlā: Jelgavas pilsētas skats 17. gs., centrā – Jelgavas pils, kurā savulaik glabājusies Kurzemes hercogu bibliotēka (attēla avots: LNB Reto grāmatu un rokrakstu nodaļa)