Izstādē pirmo reizi apkopoti materiāli par latviešu-čehu kultūras un literāro sakaru vēsturi. Ar izstādi "Latviešu-čehu literāro sakaru pieci gadsimti" tās autori centušies godāt ne vien slavenas un mazāk zināmas personības abu tautu literatūrās, bet arī viņu darbu pašaizliedzīgos tulkotājus jeb "svešiniekus, kas atraduši pērles", bez kuriem ilggadīgā savstarpējā literārā saskarsme nebūtu iespējama.
 
Jo īpaši pieminams ir tulkotāja Vinifreda Krauča devums, kurš aizgāja mūžībā 2005. gada vasarā radošā darba un ideju pārpilns, atstājot aiz sevis vairāk nekā divdesmit čehu grāmatu tulkojumu un desmitiem publikāciju par Čehiju Latvijas presē. No Latvijas puses izstāde ir pateicība Kārļa Universitātes profesoram Radegastam Parolekam – jaunlaiku čehu literārās baltistikas pamatlicējam, latviešu literatūras tulkotājam un popularizētājam.
 
Izstādē izmantoti materiāli no Latvijas Nacionālās bibliotēkas, Latvijas Akadēmiskās bibliotēkas, Rakstniecības, teātra un mūzikas muzeja, Nacionālā muzeja (Prāga), Nacionālā rakstniecības muzeja (Prāga), Liepājas teātra, Latvijas Leļļu teātra, Pāvela Štolla un Ivana Malija privātajiem arhīviem.
 
 
Ivars Soikāns LETA
Copyright © LETA