Linna Ullmanna ir norvēģu žurnāliste un vienlaikus viena no spilgtākajām rakstniecēm mūsdienu skandināvu literatūrā. Viņa saņēmusi literārās balvas ne tikai par sarakstītajiem romāniem, bet arī par darbu žurnālistikā. Latviešu valodā iepriekš izdoti viņas romāni “Karina Bloma” un “Žēlastība”.


Redzēt, atcerēties, saprast. Viss atkarīgs no skatpunkta. Kad es pirmoreiz ierados Hammarā, man tikko bija palicis gadiņš, un es neko nezināju par lielo un nepārvaramo mīlestību, kas mani turp atvedusi. Patiesībā bija trīs mīlestības...


Sākotnēji bija iecerēts kopīgi uzrakstīt grāmatu par novecošanu, jo novecošana, kā teica tēvs, ir darbs. Viņš bija pensionējies, filmas vairs neuzņēma un tolaik jau bija pārcēlies uz sev mīļo māju Hammarā. Māju, kuru ieskauj priedes un laima krāsas klintis un, protams, Baltijas jūra.Viņš bija viņas tēvs un diktēja noteikumus it visam, jo īpaši tam, kā pavadāms laiks kopā. Ieplānotā grāmata tika saukta vienkārši par “grāmatu” vai “projektu”. Būs tikai viņi abi un magnetofons. Katru rītu noteiktā laikā abi satiksies. Viss process tiks kontrolēts un vadīts, un improvizāciju nebūs. Viņa uzdos jautājumus, viņš atbildēs. Izplānot grāmatu un pēc tam visu mainīt – arī tam piemīt zināms šarms. Tomēr, kad viņi beidzot ķērās pie lietas, vecums jau bija darījis savu, un tēvs bija kļuvis par neparedzamu un grūti saprotamu sarunu biedru. Un šīs sarunas viņus aizveda uz vēl neatklātiem plašumiem, gan uzjautrinošiem, gan melanholiskiem.


No norvēģu valodas tulkojusi Raita Kozlovska.

Tagi: Linna Ullmanna