Vai esat ievērojuši, ka grāmata, iztulkota citā valodā, bieži iegūst arī citu, atšķirīgu vāka noformējumu?

 

Projekta “CreaTeams in Library” (“Radošās komandas bibliotēkā” http://ej.uz/radosas_komandas) ietvaros jautājām kolēģiem citās valstīs par viņu pieredzi. Pirmais stāsts nāk no Islandes – Reikjavīkas Pilsētas bibliotēkas kolēģi izvēlējās Oidiras Avas Olafsdotiras romānu “Lietus novembrī”.

 

Grāmata latviešu valodā pagaidām nav tulkota, toties Valmieras integrētajā bibliotēkā pieejami citi autores darbi: “Astoņu ziedlapu roze” un “Rabarberu sarkanais”. Anotācijas un grāmatu eksemplārus meklējiet šeit: https://valmiera.biblioteka.lv/Alise/lv/search.aspx